Saturday, July 20, 2019

Me gusta ver la tormenta (I like to see the storm)


Me gusta ver la tormenta
de tus pasiones sentidas,
desenfrenadas,
implacables.


Sentirme pequeño 
frente
a la furia de sus elementos,
expuesto y débil.


Me gusta tambalearme
junto a ellos,
lobos impertérritos, 
volar en su fuerza.


A fin de retornar
a estos valles
delineados 
por su potencia.


Me gusta ver la tormenta…


Hasta que llega la calma,
y virar, fuerte ahora, 
para ser
tu refugio irreductible.

I like to see the storm
of your heartfelt passions,
unbridled,
implacable.


Feeling myself small
in front
of the fury of its elements,
exposed and weak.


I like to wobble
with them,
undaunted wolves,
fly on its strength.


In order to return
to these valleys
delineated
by its power.


I like to see the storm...


Until calm arrives, 
and returning, strong now,
to be
your irreducible refuge.



© Luigi Seta




Thursday, August 17, 2017

La Photo Rouge



Castellano:


Tus palabras ya no están
Y solo me dejaron
Este hueco silencio de la nada
Y allí la veo
Detrás de este vidrio mudo
Imperturbable, inasible,
Burlándose de mi
Invencible...
Tu Photo Rouge


A una vida sin  sentido
A un dolor que no cesa
Al corazón que se ahoga
A la resignación que me atrapa
Ya me estoy acostumbrando
Dejándome inmovil
Atrapado en el cielo tórrido
De esta Miami que me engaña
Bajo el inalcanzable resplandor
De tu Photo Rouge

English:


Your words are no longer
They only left to me

This hollow silence of the nothingness
And there I see it
Behind this muted glass
Imperturbable, intangible,
Scoffing at me
Invincible...
Your Photo Rouge


To a life without meaning
To a pain that doesn’t stop
To a drowned heart
To the abandonment that catches me

I am slowly getting accustomed
Leaving me motionless
Trapped in the torrid sky
Of this Miami that deceives me
Under the unattainable glow
Of your
Photo Rouge

© Luigi Seta

Thursday, July 6, 2017

Inexorable Tango




Castellano:

Perdiéndome en este abrazo
Y no saber a dónde ir
Perdiéndome
En el combate
Solo para sentir
Mi corazón y su locura

Perdiéndome
En la intimidad
De un ahogamiento infinito
Que  me deja expuesto
Y condenado
A los ojos de los humanos

El inexorable tango está terminando
El tiempo me condenará
Con sus implacables medidas
Cortando mi carne
Con sus bordes afilados
Para finalmente hacerme vivir
Français:

Me perdre dans cette etreinte
Ne sachant où aller
Me perdre moi-même
Dans ce combat
Juste pour sentir
Mon coeur et sa folie

Me perdre moi-même
Dans l’intimité
D’une noyade infinie
Me laissant nu
Et damne
Aux yeux des humains

L’inexorable tango se termine
Le temps me condannera
Avec ses mesures implacables
Me déchirant la peau
Avec son tranchant couteau
Pour enfin me donner vie



© Luigi Seta



Saturday, August 1, 2015

Me encanta tu misterio (I love your mystery)



Me encanta tu misterio
En esa presencia que está allí,
Intangible
Llena de distancia
Hasta el punto en que te toco


Me encanta tu misterio
Que queda intacto
Aun cuando la emoción te invada
Para luego seguir
Hacia donde?


Me encanta tu misterio
Cuando tus ojos me penetran
Dejandome indefenso
Y tú vuelves a sonreír…
Distraídamente…


Me encanta tu misterio
Porque no lo puedo descifrar
Y el universo
De tanto venirse encima
Queda reducido a un instante.

I love your mystery
In the presence that is there,
Intangible
Full of distance
Until the point where I touch you



I love your mystery
That remains intact
Even when the emotion invades you
Then to continue
Where to?


I love your mystery
When your eyes penetrate me
Leaving me helpless
And you smile again...
Distractedly...


I love your mystery
Because I can not decipher it
And the universe
Of so much of falling over
It is reduced to an instant.


© Luigi Seta


Tus dunas

Hastiado y perturbado, me cansé
De este estéril y nómade caminar
Por los médanos blancos y secos
De un El-Sáhara vacío y muerto
Que ya no puedo ni quiero ver.

Si hasta las deidades del Draâ
Me miran con el asombro incrédulo
De ver que mi corazón guerrero
Ya no puede y no quiere más
hablar a solas con los vientos nuevos.

Escojo tus dunas que me cuentan
De los lejanos océanos verdes
Que habitan más allá del Magreb,
De aquellos paisajes que no ví
Y de esas lenguas que no sé.

¡Qué hacer! Si en mi perdida convicción
Opté por el arenal de tu destierro.
No creo que los dioses me perdonen,
No tendrán piedad...
Yo ya te entregué mi cielo.
No me dejes sin tu mar.


© Luigi Seta



Virgo y Acuario (Virgo and Aquarius)


Hemos sido desahuciados
Por los dioses del Arcano
Que no dejaron
Que nuestros hados se fundieran

Pero ahí ves
Esos dioses del Arcano
No pudieron impedir
Ese abrazo
Que el tango nos dejó

De ese tango
Que a lo mejor aún queda
Pero que vamos a olvidar
Cuando?  
No lo quisiera
Ni saber ni comprender

We have been evicted
By the Gods of the Arcane
That did not allowed
Our fates to be one

But here you see
That those Gods of the Arcane
Couldn’t impede
This embrace
That tango left to us

This tango
That maybe remains there
But which we are going to forget
When?
I wouldn't want
To know or comprehend



© Luigi Seta


Oda a la ciudad que se perdió detrás del horizonte

Envidio tus calles arboladas
Con su sol penetrando despacito
Las hojas vivas de pastel.

Porque ellas la vieron pasar
Rauda, invulnerable a mí.
Eurídice errante e inmutable.

Cobijaron sus sueños? Yo fallé.
No pude con mi sino inexorable,
No me atreví a ser feliz.


© Luigi Seta


Extraño tus palabras y las gotas de rocío

Extraño tus palabras
Sin sonido
Que por las redes de los hombres
Llegaban hasta mí

Y los gotas de rocío…

Extraño tus palabras
Inquietas y valerosas
Que llenaron las calles
De mi ciudad turbada

Y los gotas de rocío…

Extraño tus palabras
Redondas y plenas
Que me contaban canciones
Envueltas en sueños

Y los gotas de rocío…

Extraño tus palabras
Solo tus palabras
Las gotas de rocío
Ya están aquí.


© Luigi Seta


Niña del Guaíba

Ojos de Azores
que penetraron mi alma
de una vez
y sin miramientos.

Ojos con la nostalgia
de las historias remotas
y las voces multicolores
de los que no hablan.

Ojos perdidos del agua,
que me inquietan, indóciles,
como tu pampa
abierta y lejana.

Ojos de carnavales distantes
y de sueños cercanos
cómo hacer ante este imposible
y tratar de olvidarlos.


© Luigi Seta


Nunca te amé

Cómo es que me perdí
Buscándote entre los pliegues
De mis sueños sin fin
Si nunca te amé

Y me desgarraste el alma
Haciéndome volar
Con los pies descalzos
Sobre este cielo túrbido de Miami

Si es que nunca te ví
Entre los recuerdos
Y los momentos olvidados
De los rincones lejanos del alma

Si nunca te amé
Como hago ahora
Para seguir

Si nunca te amé
Como hago ahora
Para vivir


© Luigi Seta


Ostracismo

Te imagino saliendo del agua
Tus pies descalzos rozando
Ese mar rebelde y huraño

Te imagino llorando
Soltando de tus manos blancas
Todo el abierto pasado

Te imagino llegando al horizonte
Lejana, imperturbable, segura,
Hasta que vuelves y piensas en mí

Te imagino deshaciéndote
En el abrazo fatal
De ese tango

Te imagino reflexionando,
Tus ojos grises, inquietos,
Con sed, argumentando

Te imagino de mil maneras...
Pero todas sin mí.

¿Cuál es esta ignota prisión, aquí,
Donde el destino me está desterrando?


© Luigi Seta


Charla

Me hubiera gustado hablar con él
De otras cosas
Que no fueran esas
Mezquindades de los hombres

Me hubiera gustado hablar con él
De todo lo que dejaste sumergido
En el océano suave y distante
De tus anhelos y sueños

Me hubiera gustado hablar con él
Pero aquí estamos otra vez
Mi voz rebelándose a mi ser...
Farsa del destino. ¡Cómo lo sé!

Poco importa si te tiene, si
Me consuela este aire inquieto
Y sublevado de dolor
De una Miami que no es

Que me devolvió en un suspiro
efímero, fugaz,
La imagen oculta
De lo que alguna vez amé


© Luigi Seta


La pregunta fatal (The fatal query)

Puedo hacerte hoy la pregunta fatal?
O tal vez tenga primero que borrar al Sexteto
(Ya no lo hice... le fallé a mi propia promesa..)

Puedo hacerte hoy la pregunta fatal?
O tal vez tenga primero que hacer un poema
(Ya no lo puedo... se me acabaron las palabras sentidas...)

Puedo hacerte hoy la pregunta fatal?
O tal vez no… y prefiera morir en este cielo impuro de Miami
(Ya no lo quiero… dejé de ser tan valiente...)

Puedo hacerte hoy la pregunta fatal?
O tal vez sí… pero igual tus ojos me seguirán clavados acá
(Ya no lo sé… después de tantas sensaciones..)

Puedo hacerte hoy la pregunta fatal?
O tal vez sea… eso lo que me desasosiega….
(Ya sí lo presiento… es un dardo a solas… certero y monosilábico)


Can I ask you now the fatal query?
Or maybe I have to wipe out the Sextet first
(I didn't... I failed to my own promise ..)

Can I ask you now the fatal query?
Or maybe I have to make a poem first
(I no longer can... I ran out of heartfelt words ...)

Can I ask you now the fatal query?
Or maybe not ... and prefer to die in this murky sky of Miami
(I no longer want it... I dropped being so brave ...)

Can I ask you now the fatal query?
Or maybe yes ... but anyway your eyes still stuck here
(I don’t longer know... after so many feelings...)

Can I ask you now the fatal query?
Or perhaps ... that is what disturbs me ... .
(I sense it... is a dart ... alone ... well-aimed and monosyllabic)


© Luigi Seta